prompt 中文怎麼用?英文學習者避免的5大常見錯誤解析 [How to Use ‘Prompt’ in Chinese? 5 Common Mistakes English Learners Should Avoid]

此篇文章聚焦一個被AI熱潮推上檯面的英文關鍵字——prompt。多數學習者只看到它在AI場合的「提示詞」意義,卻忽略這個字在英語其實是動詞/名詞/形容詞三棲的多義字。文章以台灣與華語圈常見疑難為切入,從定義、詞性、語境、常見錯誤到翻譯建議與應用策略,教你在 AI、寫作、教育等場景用得準、譯得對。

文章先釐清多義結構,提醒用語須依情境切換,強調在AI場合 → 多為「提示詞」;在教育或戲劇場合 → 常指「提詞/引導語」;在一般溝通 → 形容「回覆迅速」。

作者提供一組可直接採用的對應表:

  • AI/生成式工具:prompt → 提示詞/輸入指令
  • 英文寫作/考試:writing prompt → 作文題目/寫作引導語
  • 教學互動:prompt → 啟發語/引導詞
  • 戲劇演出:prompt / prompter → 提詞/提詞員
  • 形容詞用法:prompt reply → 即時回覆/迅速回覆

另外,文章整理一套可立即上手的運用心法:

A. AI/生成式場合

  • 用語:提示詞/輸入指令。
  • 技巧:撰寫 prompt 時,同步交代目標、受眾、限制、格式、評分準則,比單句命令更準確。

B. 英文寫作(TOEFL/IELTS/GRE)

  • 用語:作文題目/寫作引導語。
  • 技巧:先拆解 writing prompt 的主題、任務要求、限制(字數/立場),避免離題或漏答。

C. 教學互動與戲劇

  • 用語:啟發語/引導詞/提詞。
  • 技巧:在教學情境中,prompt 多是「讓對方說出來」的引導語句,重在開放式問題與情境提示。

本文強調,prompt 的正確使用不是考字典,而是對語境的敏感度。當你能在AI、寫作、教學三種語境之間自如切換翻譯與詞性,英文表達會更精確,專業度也更到位。面對AI浪潮,懂「提示詞」的語用與寫法,不只讓你與模型溝通更有效,也讓跨國合作更順暢——先懂字,再懂用,才叫會用 prompt

閱讀完整文章: https://littlenewton.efroip.tw/2025/05/30/prompt-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E7%94%A8%EF%BC%9F%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%AD%B8%E7%BF%92%E8%80%85%E9%81%BF%E5%85%8D%E7%9A%845%E5%A4%A7%E5%B8%B8%E8%A6%8B%E9%8C%AF%E8%AA%A4%E8%A7%A3%E6%9E%90-h/

Related posts